O roli sojuszniczego dowództwa NATO

/ CO MON

Mariusz Błaszczak, minister obrony narodowej, spotkał się dziś z generałem Riccardo Marchio z włoskich sił zbrojnych, dowódcą sojuszniczego Dowództwa Połączonych Sił zlokalizowanego w Brunssum w Holandii.

Głównym zadaniem natowskiego dowództwa jest dowodzenie misją Resolute Support w Afganistanie,  połączonymi formacjami bardzo wysokiej gotowości (VJTF) oraz - od szczytu NATO w Warszawie - siłami wzmocnionej wysuniętej obecności sojuszu (eFP) na wschodniej flance, tj. w Polsce i krajach bałtyckich.

Szef MON podczas spotkania z generałem Marchio' omówił dotychczasowe wysiłki NATO zmierzające do pełnej ochrony członków Paktu na wschodniej ścianie. Mariusz Błaszczak podziękował  za zaangażowanie dowództwa w Brunssum w osiągnięcie pełnej gotowości stacjonujących w naszym kraju wielonarodowych wojsk sojuszniczych.

JFC Brunssum, podległe pod Sojusznicze Dowództwo ds. Operacji (ACO) w Mons w Belgii - jedno z dwóch strategicznych dowództw NATO – obecnie posiada w Polsce dwa sojusznicze dowództwa, które kierują operacjami VJTF i eFP w naszym regionie: Wielonarodowy Korpus Północ - Wschód w Szczecinie oraz Wielonarodową Dywizję Północ - Wschód w Elblągu.

Konieczność ścisłej współpracy  wielonarodowych dowództw w Polsce z połączonym dowództwem w Brunssum podkreślił zarówno szef MON, jak i generał Marchio'. Zdaniem ministra Mariusza Błaszczaka, reforma struktury dowodzenia NATO będzie jednym z głównych obszarów omawianych na lipcowym szczycie NATO w Belgii. Szef MON zaznaczył, że Polsce zależy na kontynuowaniu na terenie naszego kraju wielonarodowych ćwiczeń wojskowych z udziałem sił sojuszniczych, jak i na udziale polskich żołnierzy w ćwiczeniach innych członków NATO. Omówiono przy tym przygotowania do ćwiczenia Anakonda - 18, które zostanie przeprowadzone w Polsce w drugiej połowie 2018 roku.

Generał Marchio' złożył na ręce ministra Mariusza Błaszczaka podziękowania za służbę polskich żołnierzy w strukturach i na misjach NATO. Włoski generał docenił zaangażowanie i profesjonalizm Polaków.

Źródło: CO MON

SONDA
Wczytuję sondę...

Udostępnij

Tagi
Wczytuję komentarze...

Zaprezentowano hymn Światowych Dni Młodzieży 2019 w Panamie - POSŁUCHAJ

/ youtube.com/ Jornada Mundial de la Juventud Panamá 2019 (screenshot)

W czasie 48. Kolacji Chleba i Wina – dorocznego wydarzenia organizowanego na rzecz materialnego wsparcia wyższego seminarium duchownego św. Józefa w Panamie – przedstawiono międzynarodową wersję oficjalnego hymnu 34. Światowych Dni Młodzieży, które w styczniu 2019 odbędą się w tym mieście. Piosenkę, która tytułem i treścią nawiązuje do ustalonego przez Franciszka hasła Dni: „Oto ja, służebnica Pańska, niech mi się stanie według twego słowa", nagrano po hiszpańsku, angielsku, francusku, włosku i portugalsku.

Otwierając spotkanie dyrektor artystyczny przyszłorocznego spotkania Pedro Guevara Mann zwrócił uwagę, że „Dni są wydarzeniem międzynarodowym i wielojęzycznym, toteż hymn trzeba śpiewać w różnych językach”.

- Nie możemy zapominać, że wprawdzie większość pielgrzymów będzie mówić po hiszpańsku, ale przybędzie też wiele osób posługujących się językami portugalskim, angielskim, włoskim i portugalskim

 – dodał.

Ponieważ utwór, skomponowany przez Panamczyka Abdiela Jiméneza, będzie rozbrzmiewał na pięciu kontynentach i aby osiągnąć jak największą wierność oryginałowi, Guevara Mann skontaktował się z różnymi uznanymi twórcami katolickimi na świecie. Mieli oni pomóc jak najlepiej przetłumaczyć oryginalny tekst hiszpański na swoje języki ojczyste i odpowiednio zgrać to z muzyką.

I tak wersję włoską opracował Marco Frisina, znany z utworu „Jesus Christ You Are My Life” (Jezu Chryste, jesteś moim życiem). Pieśń ta, wykonana po raz pierwszy w czasie ŚDM w Rzymie w 2000, stała się później nieoficjalnym hymnem wszystkich następnych Światowych Dni Młodzieży.

Na portugalski kompozycję Jiméneza przełożyła brazylijska piosenkarka chrześcijańska Ziza Fernandes, tekst angielski przygotował ks. Robert Galea z Australii, który jeszcze jako świecki uczestniczył w ŚDM w Sydney w 2008 i brawurowo wykonał utwór „Lord I need you” (Panie, potrzebuję Ckię) podczas odprawionego wówczas nabożeństwa Drogi Krzyżowej. Wersja francuska jest zbiorowym dziełem muzyków i kompozytorów ze Wspólnoty Chemin Neuf we Francji.

Po zatwierdzeniu wszystkich wersji językowych dyrektor artystyczny 34. ŚDM współpracował jeszcze z aranżerem hymnu Aníbalem Muñoz, aby jak najlepiej je zgrać. Całość nagrali w Panamie miejscowi uzdolnieni wykonawcy katoliccy, którzy wcześniej musieli podszkolić znajomość poszczególnych języków.

Po hiszpańsku hymn zaśpiewali Gabriel Díaz, Marisol Carrasco i Masciel de Muñoz, po włosku – Lucia Muñoz i Pepe Casis, po francusku – Naty Beitia, po angielsku – José Berástegui i Eduviges Tejedor oraz po portugalsku – Erick Vianna i Kiara Vasconcelos ze Wspólnoty Shalom z Brazylii. Ci ostatni nie są Panamczykami, ale przebywają w tym kraju, współpracując z komitetem organizacyjnym przyszłego wydarzenia.

W czasie prezentacji międzynarodowej wersji hymnu przedstawiono też poświęcony ŚDM film wideo, nakręcony w różnych diecezjach panamskich.

XXXIV Światowe Dni Młodzieży odbędą się w dniach 22-27 stycznia 2019 w stolicy Panamy pod hasłem "Oto Ja służebnica Pańska, niech mi się stanie według twego słowa" (Łk 1, 38). Od 17 do 21 stycznia poprzedzą je Dni w Diecezjach, przy czym po raz pierwszy odbędą się one nie tylko w kraju organizującym, ale także w państwach ościennych: Kostaryce i Nikaragui.

Źródło: KAI, youtube.com, niezalezna.pl

Udostępnij

Tagi
Wczytuję komentarze...

Nasza strona używa cookies czyli po polsku ciasteczek. Korzystając ze strony wyraża Pan/i zgodę na używanie ciasteczek (cookies), zgodnie z aktualnymi ustawieniami Pana/i przeglądarki. Jeśli chce Pan/i, może Pan/i zmienić ustawienia w swojej przeglądarce tak aby nie pobierała ona ciasteczek.


Strefa Wolnego Słowa: niezalezna.pl | gazetapolska.pl | panstwo.net | vod.gazetapolska.pl | naszeblogi.pl | gpcodziennie.pl